我要投搞

标签云

收藏小站

爱尚经典语录、名言、句子、散文、日志、唯美图片

当前位置:满堂彩 > 后续任务 >

读后续写任务中母语思维探究

归档日期:07-04       文本归类:后续任务      文章编辑:爱尚语录

  读后续写任务中母语思维探究_语文_初中教育_教育专区。读后续写任务中母语思维探究

  读后续写任务中母语思维探究 广东外语外贸大学 【摘要】本文旨在研究读后续写任务中的母语思维,特 别旨在揭示输入阅读材料如何对读后续写任务中的母语思 维产生影响。22 名英语专业的学生被分成两组,读英续英组 和读中续英组,每组 11 人。实验中,读英续英组阅读英文 前半段故事,然后仍用英语续写;读中续英组阅读中文版前 半段故事,然后用英文续写。结果表明:1.中等水平二语学 习者在完成读后续写任务时会有大量中英文思维交替现象 的发生;2.当写前输入材料为英文时,写作者的母语思维量 要显著少于中文写前输入材料下的母语思维量。 【关键词】母语思维读后续写协同 一、引言 母语思维在外语学习中是一个很重要的影响因素。自上 世纪 60 年代以来,许多研究者已经对外语写作过程进行了 深入的研究,发现在诸如写作解题,构思,文本输出,以及 过程管理阶段都存在母语思维的参与。前人对于外语写作中 母语思维的研究深化了后续研究者对母语思维作用的理解, 但是前人对于母语思维参与量的研究只是集中在几种写作 任务中,对其他任务中母语思维的探究还相对匮乏。 二、研究问题 1.中等水平二语学习者在完成读后续写任务过程中是否 会有母语思维的参与?2.不同语言形式的写前输入是否会对 母语思维产生影响? 三、研究方法 1.研究对象。基于 Oxford Placement Test(Allan 1983) , 来自南方一所大学的 22 名中等水平受试用于本次研究的数 据分析,平均年龄为 21 岁,均为英语专业学生,平均学英 语时间为 12 年。 ?榱搜芯坎煌?的写前输入材料对于读后续写 任务中母语思维的影响,22 名受试被分为两组,每组 11 名 学生,分为两个实验组。 2.研究设计。为了探讨读后续写任务中母语思维的参与 量,本研究采用有声思维和写后问卷的方式收集数据。在进 行正式实验之前,研究者对受试进行约两小时的有声思维培 训。在正式的有声思维写作过程中,要求两组学生分别完成 1 种形式不同语言输入的读后续写任务。任务结束后,为了 对有声思维数据有更深入的了解,2 组学习者都将接受回溯 性访谈以及测后问卷调查。 3.写作任务。 两个任务中, 阅读材料的内容都是一样的, 摘自于 Bernard Jackson 和 Susie Quintanilla 写的一篇小说 Chon。本研究采用了王初明(2014)的中英文阅读材料,阅 读材料的结尾都已被摘除。要求两组学生在 75 分钟之内完 成 400 词的英文写作。 4.数据分析。数据主要包括有声思维录音,以及观察记 录。有声思维录音的转写和分析由研究者本人独自完成,且 严格按照录音内容进行转写。在转写过程中遇到不明白的地 方, 研究者会再次与写作者确认, 以确保录音转写的准确性, 接着对有声思维进行进一步分析。 四、研究结果及讨论 通过表 1,我们可以看出,22 篇有声思维记录中都是中 英文交替出现,其中,当写前阅读材料为英文时,平均母语 思维量为 40.35%,而在中文写前输入情况下,平均母语思维 量为 53.78%。同时,不同的受试,使用的母语思维量是不一 样的。在英文写前输入情况下,18%的受试在完成读后续写 任务时,母语思维低于 25%,64%的受试的母语思维量处于 25%到 50%之间, 18%的受试母语思维超过了 50%; 在以中文 阅读材料为写前输入的读后续写任务中,母语思维量在 25% 到 50%之间的受试为 5 个人,而母语思维超过 50%的有 6 个 人,约占 54%。 通过表 2 可以看出,受试在读英续英任务中的母语思维 量要显著少于读中续英任务中的母语思维量(t=-2.25,p(项 目编号:16GWCXXM-25)的资助。 作者简介: 陈燕(1990-) ,女,广东外语外贸大学英语语言文化学 院硕士研究生,研究方向:第二语言习得。 毛志成(1993-) ,男,广东外语外贸大学英语语言文化 学院硕士研究生,研究方向:第二语言习得。 翁美玲(1993-) ,女,广东外语外贸大学英语语言文化 学院硕士研究生,研究方向:第二语言习得。

本文链接:http://goldsfida.com/houxurenwu/92.html